Anne-Sylvie GRIVEL

Je suis née en Suisse, à La-Chaux-de-Fonds. Adolescente, j’ai suivi les cours de dessin  de Denise VOÏTA. A 15 ans, j’ai visité l’atelier de gravure de  Francine SIMONIN et décidé que l’eau-forte  serait mon moyen d’expression. Je me suis donc inscrite aux Beaux-Arts à Lausanne puis à Genève. J’ai participé à des stages de tirage chez Pietro SARTO, à Saint-Prex. J’y ai fait la connaissance de TAL COAT et  d’Albert YERSIN qui m’a confié le tirage de  quelques unes de ses plaques, gravées au burin. Le Cabinet des Estampes à Genève m’a décerné une bourse cantonale de gravure.

En 1970, j’ai installé mon atelier de gravure  à Saint-Georges, en Belgique. J’y ai entrepris des recherches sur le tirage polychrome et produit plus de 500 eaux-fortes qui font appel à toutes les techniques : pointe sèche, aquatinte, vernis mou, berceau, etc.

Je les tire à un petit nombre d’exemplaires, en général une dizaine, et j’expose trop rarement me dit-on...

I was born in Zwitzerland (La Chaux-de-Fond). As a teenager I attended the drawing class  of Denise VOÏTA. At the age of 15, I visited the engraving workshop of Francine SIMONIN. This helped me decide etching was to be my way of expression.  Therefore I enrolled for a course at the Fine Arts in Lausanne then Geneva.  I attended training sessions in printing with Pietro SARTO in Saint-Prex.  There I met Tal COAT and Albert YERSIN who entrusted me with the printing of some engravings he had chiselled. I received a scholarship for engraving from  the Print Room in Geneva.


In 1970 I set up my workshop for engraving  in St. Georges - Belgium. I have been doing research on polychrome printing and have produced over 500 etchings which called for various techniques ( dry-point etching, aquatint, soft varnish, mezzotint, etc).


I generally make few prints of each etching and I am told my exhibitions are too few...

 
Pour un aperçu de mes travaux, cliquez
GRAVURES, DESSINS ou ENCRES
If you want to look at my work, click
ETCHING, DRAWING or INKS


Pour une vision confortable, 
réglez la résolution du moniteur à 800 x 600


For a comfortable viewing, 
please set your monitor to 800 x 600

 

Une collection de 16 reproductions au format
carte postale est disponible : une manière
de faire un petit cadeau original...

A selection of 16 artworks is available as
postcards : a nice way to make
an original gift...


Si vous désirez laisser une marque de votre passage, acheter un dessin ou une gravure,
cliquez ci-dessous pour me laisser votre message

If you want to leave a trace after visiting
my galleries, buy a drawing or an etching,
click herebelow to leave a message


E-Mail

© Copyright 1998-2003 Anne-Sylvie GRIVEL
Tous droits réservés pour tous les pays.
Les oeuvres présentées sur ce site sont la propriété d'Anne-Sylvie Grivel.
Ils ne peuvent être ni copiés, ni modifiés, ni vendus, ni utilisés, sous quelque forme que ce soit, 
sans la permission écrite signée par l'auteur.